martedì 26 maggio 2015

G

G          
Gaddina = gallina. La gaddina s'inghirria = la gallina fa rissa. –
           Essiri figliu di la gaddina niura =  
           essere meno considerato degli altri.
Gaddu = gallo.
Gaddu d’India = tacchino.
Gamma – gammi = gamba – gambe.
Gana = intenzione, voglia – Di mala gana = male intenzionato.
Gariddi = gola. Chi un ferru ci ficcau intra li gariddi =
                         che un ferro gli ficcò in gola.
Garruni (sing. e pl. ) =  calcagno – calcagna –
                ma nello specifico fa riferimento al garretto parte che congiunge
                il polpaccio al calcagno  (dal francese garret)
Gèbbia = ricetto d’acqua in natura o anche vasca.  In Sicilia prende il nome
               di gebbia, che deriva dall'arabo djeb
               ("cisterna per la raccolta delle acque")
Gigghia = ciglia.
Giugnèttu = luglio [francese: juillet];
Giùmmu = pennacchio [arabo: giummah];
Gnuni = angolo, luogo dove riparare.
Gramagghia  = peso -  tristezza.  Ma c’aju tra lu cori ‘na gramagghia =
                                  ma che ho nel cuore una grande  tristezza
Grapiri = aprire
Grigna  = criniera delle bestie.
Grunna =  cruccio – broncio
Gruppu pl. gruppa = nodo,  nodi, grovigli, difficoltà.
                     Viniri li gruppa a lu pettini = l’arrivare delle difficoltà –
                 Si torci gruppa e schina = si torce a alza i nodi della schiena
                        (quando l’asino non vuole camminare)
Gurgiuolo = crogiuolo.
Guaddaragrave malattia degli intestini. – 
                   usato insieme a Cravunchiu suppurazione infuocata delle pelle
                     – supra guaddara cravunchia  - una malattia sopra l’altra.

Guvitu = gomito. 

Nessun commento:

Posta un commento

grazie per il commento che andate ad inserire - la redazione si riserva di cancellare commenti di pubblicità, e quelli che possano contenere offese a terzi o appelli alla violenza